[영어회화] "뻔뻔하다" 영어로 어떻게 말할까? (brazen/have a cheek/have a thick skin/ nerve)

2021. 3. 3. 11:49영어회화(feat.원어민이사용하는)

728x90
반응형

 

[영어회화] "뻔뻔하다" 영어표현 (brazen/have a cheek/have a thick skin/ nerve)


안녕하세요 

영어전문가

EnglishEXPERT MJ 

입니다


brazen

 

He is so brazen 

걔는 참 뻔뻔해 

 

 

여기서 주의할 점 

뻔뻔하게 굴지마

를 영어로 표현할때

Don't be so brazen

이라고는 잘 표현하지 않습니다

(틀린문장은 아니지만) 

대신

(조금 공손하게 말할때는) 

Don't be shameless

 

 

Have a cheek = 뻔뻔하다

 

 

Have a thick skin 

직역하면 두꺼운 피부를 가지다 

 

한국말에서도 너 참 낫짝 두껍다? 라는 표현이 있듣이 

영어에서도 위 표현이 있습니다

 

We should have a thick skin

우리는 얼굴에 철판 깔아야되

 

nerve 

1. 신경 

2. 긴장

3. 용기

4. 뻔뻔함 

 

You have a lot of nerve to treat me like that 

너 나를 그렇게 대우하다니 참 뻔뻔하구나

 

What a nerve! 

 참 뻔뻔하네 

728x90
반응형