[영어회화] "쪼잔하다" "검소하다"영어로어떻게 말할까? (stingy / cheapskate / frugal / thrifty / skimp )

2020. 11. 7. 15:12영어회화(feat.원어민이사용하는)

728x90
반응형


[내가 궁금한 영어회화] 쪼잔하다(부정), 검소하다(긍정) 영어로 어떻게 말할까? 

stingy / cheapskate / frugal / thrifty / skimp 



 

 안녕하세요. 영어전문가 EnglishEXPERT MJ 입니다.

 

 


  • You're really stingy = 너 참 쪼잔하다


※설명: sting 는 금전적으로 쪼잔하고 치사하다는 의미입니다. 


영어사전: unwilling to give or spend; ungenerous

  

             주거나 쓰고자하는 의지가 없고; 관대하지 않은




■  You're really stingy because you've never paid anything since we've met. 


해석: 우리가 만난 이래로 너는 한번도 계산을 안하냐 정말 쪼잔하다. 



■ I'm very stingy about lending money. 


해석: 나는 돈 빌려 주는것에 있어서 쪼잔하다. 



■ He is not a stingy man. 


해석: 그는 쪼잔한 사람이 아니다. 


■ Don't be so stingy with the money. 


해석: 그 돈 가지고 쪼잔하게 굴지마. 



■ I was give a stingy portion of foo d. 


해석: 쪼잔한 양의  음식을 받았다. 


  • Cheapskate = 구두쇠 


※설명: cheapskate = a stingy person 


■ Don't be such a cheapskate.


해석: 구두쇠처럼 굴지마


■ She is a renowned cheapskate


해석: 그녀는 소문난 구두쇠야. 



  • I'm just being frugal = 난 단지 검소할뿐이야. 



※설명: frugal


영어사전: sparing or economical with regard to money or food.


              돈이나 음식에 대해서 경제적이고 절약하는



■ I have been building up my sayings by being frugal.


해석: 나는 검소하게 생활하면서 저축을 하고있다. 


■ Don't put stress on yourself just trying to be frugal.


해석: 검소해질려고 스트레스 받지마. 


  • thrifty= 절약하는  


※설명: 


영어사전: using money and other resources carefully and wastefully


              돈이나 다른것을 신중하게 낭비하지안게 쓰는거


■ He is a thrifty man except for drinking and smoking. 


해석: 술마시고 담배피는거 빼고는 그는 참 절약하는 사람이야. 


■ It is important to have thrifty habits. 


해석: 절약하는 습관을 들이는 것은 중요하다. 



  • skimp = 지나치게 아끼다

    • ※설명: 


      영어사전: expend or use less time, money or material on something


                   무언가에 시간, 돈, 다른물질을 적게 쓰다. 




      ■ Don't skimp on the wrong things.


      해석: 이상한거를 아낄려고 하지마. 






      Thank you for learning my post. 


      I will always keep up the good work.








      728x90
      반응형