[영어회화] "엿듣다", "(우연히)듣다" 영어로 어떻게 말할까?

2020. 8. 19. 09:00영어회화(feat.원어민이사용하는)

728x90
반응형


[내가 궁금한 영어회화] 

"엿듣다", "(우연히) 듣다" 영어로 어떻게 말할까?



 

 안녕하세요. 영어전문가 EnglishEXPERT MJ 입니다.


오늘 배워볼 영어표현은 "엿듣다" "몰래듣다" 입니다.


우리가 다른사람에 대화를 일부러 듣게 되는경우도 있고


우연히 듣게된경우도 있습니다.


많은 사람들은 overhear 이라는 단어는 아실텐데 


사실 이것은 엿듣다 라는 뜻 보다는 


우연히 듣게 되는 상황에서 사용합니다.


우리가 일부러 다른사람의 대화를 엿듣게 되는경우에는 


overhear 보다는 eavesdrop 이라는 단어를 사용합니다.


자! 이제 다같이 더 깊게 알아볼께요.

 


  • eavesdrop on : 엿듣다, 몰래듣다, 도청하다

  • [설명]


         eaves : (지붕의)처마  

         

         drop: 방울  


         처마에서 방울이 떨어지는 


    ■ I was eavesdropping on your conversation.


    해석: 나는 너의 대화를 엿듣고 있었어. 


    ■ You caught me eavesdropping on your conversation.


    해석: 내가 너의 대화를 엿듣는것을 발견했어 (잡았어). 


    ■ I was sitting at a cafe, and eavesdropping on other people's conversation.


    해석: 카페에 앉아서 다른사람들 하는 대화를 엿들었어.


    ■ You shouldn't eavesdrop 


    해석: 엿듣지마


    ■ Eavesdrop mode


    해석: 도청모드





  • Overhear : 

  • [설명]


    over:  건너서 / hear: 듣다 


          붙여서 쓰면 건너서 듣다 입니다 


         원어민들이 쓸대 eavesdrop 은 일부러 엿 듣는 경우인데 


         overhear 같은 경우는 그냥 지나가다 듣게되서 알게된경우 


        내가 일부러 엿듣는경우도 있지만 어쩌다가 우연히 듣게 되게 된 경우에 


        사용할수 있습니다. 



    ■ How did you know today's my birthday ? / I just overheard your conversation 


    해석: 너 오늘이 내 생일인거 어떻게 알았어? / 나는 그냥 너의 대화를 들었어.


    (이 경우는 일부러 엿듣는거 보다는 우연히 듣게된 상황일때 overhear 을 씁니다.)


    ■ I overheard a rumor about you 


    해석: 너에대한 루머를 듣게됬어.


    ■ I overheard what you said to your boyfriend. 


    해석: 너가 너의 남자친구한테 하는 말을 들었어. 






  • wiretape : 도청하다


  • ■ Anyone can be wiretapped at anytime


    해석: 누구든 언제든지 도청될수 있습니다.






    Thank you for learning my post. 


    I will always keep up the good work.








    728x90
    반응형