[영어회화] "양보하다", "봐주다" 어떻게 영어로 말하지?
[내가 궁금한 영어회화] 다양한 상황에서 "양보하다" 영어표현
안녕하세요. 영어전문가 EnglishEXPERT MJ 입니다.
오늘은 양보하다
어떻게 영어로 말하는지 아시나요?
상황에 따라서 다른 영어표현이 쓰이지만
결론적으로는 다~ 양보하다 라는 뜻입니다.
먼저하세요
서로 무언가를 할려고할때 누가 먼저 해야될지 눈치보일때 이렇때
가볍게 "먼저하세요" 이렇게 말할때 가 종종 있습니다.
이런 상황에서 사용하는 영어 표현은 아래와 같습니다.
■ You first
[설명] 직역하면 너 먼저 라는 뜻으로 먼저하세요 라는 의미입니다.
■ Go ahead
[설명] 보통 go ahead 계속해라~ 이렇게만 알고 계신대
먼저 하세요 라는 의미도 있습니다.
■ Let you go ahead of me
해석: 너가 먼저가
■ After you
[설명] 이것도 정말 자주 쓰이는 표현입니다.
직역하면 너 다음에~ 인데
너 다음에 내가 할께 라고 의역되서
"먼저하세요" 라는 의미가 됩니다.
조심씩 양보하자 Let's meet halfway
■ Let's meet halfway
[설명] 직역하는 중간에서 만나자 입니다.
의역을하면 중간에서 만나니까 서로 조금씩 양보하자
라고 해석될수 있습니다.
우리가 보통 양보하다 로 알고있는 단어가
yield, make concessions 입니다.
타협하는것은 compromise (타협하다)
물론 위에 단어를 써도 됩니다.
■ Can we meet halfway on this matter? I'm willingly ready for compromise.
해석: 우리 조금씩 이 문제에대해 양보하면안될까? 나는 기꺼히 타협할 준비가됬어.
한치에 양보도 않다 : not yield an inch
■ I will never yield an inch on this.
해석: 나는 이것에 있어서 절대로 양보안할꺼야
자리를 양보할때 : give up somone's seat
■ You should give up your seat to the elder and the weak
해석: 노약자한테 자리 양보해야되
여기서 "양보하다" 인 yield 를 쓰면 말은 되지만
외국인들이 잘 안쓰는 표현입니다.
도로에서 양보할때는 yield 를쓴다.
■ Yield to oncoming vehicle.
해석: 앞에오는 차량에게 양보하세요.
양보하다, 봐주다: cut someone some slack
slack : 느슨한 이라는 뜻입니다
■ Can't you just cut your brother some slack?
해석: 동생좀 봐주면안되?
Thank you for learning my post.
I will always keep up the good work.